viernes, 31 de agosto de 2012

Tropical Feelings......Autumncolors-Springcolors

Colores de Otoño - Colores de Primavera
Herbstfarben  -  Frühlingsfarben

Autumncolors in the north....springcolors here.

Colores de otoño en el  norte....colores de primavera aquí.

Herbstfarben im Norden....Frühlingsfarben hier.

jueves, 30 de agosto de 2012

The Bowl

La Fuente
Die Schale

Isn't it beautiful? And you should put it in your hand, it's suits so well...
My friend Jutta gave it to me as a birthday present and I like it very much.
Soon, I will tell you a little bit more about it, promise..... Besos Patricia

¿No es bella? Y deberias ponerlo en tus manos, es tan agradable...
Mi amiga Jutta me la regaló por mi cumpleaños I me gusta mucho.
Pronto te voy a contar un poco más de esto, prometido..... Besos Patricia

Ist die nicht schön? Und ihr solltest sie mal in der Hand halten, sie fühlt sich so angenehm an...
Meine Freundin Jutta hat sie mir zum Geburtstag geschenkt und ich mag sie total gern.
Bald erzähl' ich euch mehr darüber, versprochen..... Besos Patricia

martes, 28 de agosto de 2012

Alejandras Haircut

In a country, where young women always, always wear long hair, it's something special if you see somebody with short hair. Alejandra loves to experiment and I saw her in all this years with very different haircuts, and I always liked it.

These days, she is wearing the Garçon cut which suits her very well.

And you?

Do you like to wear short hair?  Have you ever tried it?

Besos, hasta mañana,  Patricia

En un pais, donde mujeres jovenes siempre, siempre tienen cabello largo, es algo especial sí tu ves alguien con pelo corto. Alejandra ama experimentar y en todos estos años yo la ví con cortes bien diferentes y siempre me gustó.

En estos días ella está con un corte llamado Garçon y le queda muy bien.

¿Y tú?

Te gusta el cabello corto? ¿Lo intentaste una vez?

Besos, hasta mañana, Patricia

In einem Land, in dem junge Frauen immer, immer lange Haare tragen, ist es schon etwas besonderes, wenn jemand mal kurze Haare hat. Alejandra liebt es, zu experimentieren und ich habe sie in all den Jahren schon mit sehr verschiedenen Schnitten gesehen und es hat mir immer gefallen.

Im Moment trägt sie einen Garçon-Schnitt und er steht ihr wirklich gut.

Und du?

Magst du kurze Haare? Hast du es schon mal versucht?

Besos, hasta mañana, Patricia

jueves, 23 de agosto de 2012

The Two Worlds I am Living in.....

Ok, now I have to tell you a little story, how I spent my day yesterday, because it was really, but really special to me. The difference between the two worlds I am living in, can't be bigger.

And I will tell it to you only in English, because, forgive me, I am too lazy to translate that much. So, I hope all of you will understand.

Well, before  I was writing my story of buying my super silver shoes in the super chic center of Munich, I rescued a sloth from shure death of beeing overruned by cars. We saw it, we stopped in the middle of the road, a lot of cars behind us who also had to stop suddenly, I jumped out of the car and made with my hands a sign to a huge truck to slow down (well, that was more stupid than brave..) and I grabed the sloth and put it into the car.

Do you know sloths? Do you know how strong they are? If they grab something you don't like them too, there is now way, you get them to leave it. So I did hold him with my extended arms, because I did not want it to reach me or any other thing in the car. Mario, fast as he could, drove down to the river and by the time we got there, the little strong thing made a little nice hole in my new VICTORINOX  (that's from the other world I am living in) backpack. Because my arms got tired, slowly but shurely he went down to the seat and I gave him my backpack because I did not want him to grab the neck of my husband Mario. Well, this hole will remind me forever on this day.

We set it  free in a tree and of we went. Shurely it's happy now.

In the afternoon I wrote my little story of my fancy silver sandals  entering in my other world, reading some posts of Garance, Scott and other bloggers...
and  at night I was invited by a good friend to celebrate her birthday. In fact, she is the lady who is organizing with me the sewing of the clothes of Clea Tarmon.
She lives like me, outside of Santa Cruz, streets are no more asphalted, live is simple. To celebrate, one needs only some plastic tables and chairs, some glasses at the table and typical food like spicy chicken in this case (very, very yummy).

And a homemade drink, who's name I can't remember, but it's made of milk, alcohol, egg and sugar, served out of a 2 ltr. plastic Spritebottle  and is very strong (!!!!!!!)

And now it comes. It is served in one glass for everybody. This means, the person at your side drinks the whole glass, filles it up, reaches to you (in that case, meeee) and now it's your (in that case, my) turn, you drink the whole glass, fill it up again and reach it to the next person who is drinking also from the same glass.........................

The only thing I could hope was, that the alcohol was so strong that it killed each and every germ existing in and around that glass!


Yes, and you know what, I like that live. It keeps me on the ground. It makes me not to want everything I see (weeeelllllll nearly) and keeps live a little bit more simple.

I like that.
What do you think?
Can you imagine yourself living like that?

What are your dreams of living?

I leave you today with that, I am tired, I go to bed.

Chau, chau, besos from Santa Cruz

miércoles, 22 de agosto de 2012

Silver Sandals

Görtz 17

I love sandals in gold or silver.
They are sooo easy to combine with and always look super.
This ones I found in Munich, and they have a wooden sole, too!! Another thing I love.

But, I must say, when I bought them, I said to my mom: "Oh, they are really loud!" And I did'nt rever me to the wooden sole, no I reverred me to the silver. It's like screeming: LOOOOK AAAAT MEEE!

Everyone, but really everyone is looking at the shoes, when I am wearing them. It really doesn't matter, which clothes I am wearing, because nobody is looking at them. (Even not the dresses of my collection...) Yes, and I have to live with that, because: I love them either!

How is it with you, are you wearing sometimes shoes which are very flashy?

Kisses from Santa Cruz
Yo amo sandalias plateadas ó doradas.
Son taaan fácil para combinar y siempre se ven super.
Estos encontré en Munich y tienen también una planta de madera!! Otra cosa que amo.

Pero, tengo que decir, cuando los compré le dije a mi madre: "Oh, estos son realmente muy fuerte, como gritando: MIIIREEEEN MEEEEE! 

Todos, pero realmente todos estan mirando los zapatos, cuando me los pongo. En realidad no importa como estoy vestida, porque nadie lo mira. (Ni siquiera los vestidos de mi colección...) Sí,  tengo que vivir con esto, porque aun así me gustan tanto!

¿Que dicen Ustedes, se ponen a veces zapatos que llaman atención a todo el mundo?

Ich liebe silber- und goldfarbene Sandalen.
Sie sind sooo einfach zum kombinieren und sehen immer super aus.
Diese fand ich in München und sie haben auch noch eine Sohle aus Holz!! Noch etwas, das ich liebe.

Aber, ich muss zugeben, also ich sie gekauft habe, sagte ich zu meiner Mutter: " Die sind richtig laut." Und ich hab' damit nicht die Holzsohle gemeint, sondern den Schuh selbst. Es ist als würde er SCHAAAUUT HEEER! schreien.

Alle, aber wirklich alle schauen meine Schuhe an, wenn ich sie trage. Es ist eigentlich total egal, was für Kleidung ich trage, weil es ja sowieso niemandem auffällt (nicht  mal Kleider aus meiner Kollektion...) Ja, damit muss ich leben, denn sie gefallen mir trotzdem!

Was sagt ihr dazu, tragt ihr manchmal Schuhe, die total auffällig sind?

Besos aus Santa Cruz


martes, 21 de agosto de 2012


Alejandra wears/se pone/trägt Clea Tarmon
vestido de lino puro
dress of pure linen
Kleid aus reinem Leinen

lunes, 20 de agosto de 2012

It's Monday!

¡Es lunes!
Es ist Montag!
Steffi wears/se pone/trägt   Clea Tarmon

And I show you today one of my designed  dresses, at work. Have a nice week!

Y les muestro hoy uno de mis vestidos diseñados, trabajando. ¡Que tengan una semana bonita!

Und ich zeig' euch heute eines der Kleider von mir bei der Arbeit. Eine schöne Woche!

Besos, Patricia

domingo, 19 de agosto de 2012

Mí bolso estuvo de viaje ........# 6

My purse was on tour.......
Meine Tasche war auf Reisen............

Schliersee - Bavaria
Esto es la última foto de mi bolso de viaje. Me gustó llevarlo a todas partes y que sea el el protagonista de algo de lo que viví. Ojalá que les gustó.

¡Que pasen un lindo fin de semana!
Besos desde Santa Cruz, Patricia
This is the last picture of my purse on trip. I liked it a lot taking it everywhere beeing the star of my trip telling a little bit of what I saw. I hope you liked it.

Have a nice weekend!
Besos from Santa Cruz, Patricia
Das ist das letzte Foto von meiner Tasche auf Reisen. Es gefiel mir sie überall mitzunehmen und sie ein biβchen erzählen zu lassen, was ich erlebt hab'. Hoffentlich hat's euch gefallen.

Ein schönes Wochenende!
Besos aus Santa Cruz, Patricia

viernes, 17 de agosto de 2012

jueves, 16 de agosto de 2012

lunes, 13 de agosto de 2012

Pintando Todo un Pueblo........Sandra

Painting a Whole Village..................Sandra
Bemalt ein Ganzes Dorf................Sandra

When I was as a guest at the Hotel El Pueblito, I met Sandra Serrate de Guidetti, a super nice brasilian Lady who lives many years now in Bolivia. She is the artist who painted the whole town (Not all alone, she has a little team of young people from the town nearby, but hey, you should see all of the work, they did!)). There is no corner where you can't see something from her. The result is a unique place to stay to enjoy a weekend or more in Samaipata. 

But Sandra isn't only doing that. She also has coming up a proyect in which she will work with poor people to show them how to recicle in a new, different way.

I whish you good luck with that, Sandra, I am shure it will be a success, too!
Besos, Patricia

Cuando estuve en el Hotel El Pueblito, me encontré con Sandra Serrate de Guidetti,  una super amable dama brasileira que vive desde hace mucho tiempo en Bolivia. Ella es la artista que pintaba todo el pueblo (no todo sola, ella trabajaba con un pequeño grupo de jovenes del pueblo cerca, pero deberías ver todo el trabajo que hicieron!)
No hay ningun rincón donde no puedes ver algo de ella. El resultado es un único lugar donde puedes quedarte por un fin de semana ó más en Samaipata.

Pero Sandra no hace solamente esto. Ella también va a hacer un proyecto en cual enseña a gente de bajo recurso como hacer reciclaje de una manera nueva e diferente.

¡Te deseo buena suerte con esto, Sandra! Estoy segura que vas a tener éxito con esto también.
Besos Patricia

Als ich vorletztes Wochendende  im Hotel El Pueblito zu Gast war, lernte ich Sandra Serrate de Guidetti kennen, eine super nette Brasilianerin, die schon seit langem in Bolivien wohnt. Sie ist die Künstlerin, die das ganze Dörfchen angemalt hat (Nicht ganz allein, sondern mit einem Team von jungen Leuten aus dem nahegelegenen Dorf).
Es gibt kein Eck, wo du nicht etwas von ihr sehen kannst. Das Ergebnis ist ein einzigartiger Ort, wo du ein Wochenende oder länger in Samaipata verbringen kannst.

Aber Sandra macht nicht nur das. Sie ist gerade dabei, ein Projekt vorzubereiten, in dem sie armen Menschen beibringt, Recicling auf eine neue, andere Art zu machen.

Ich wünsch' dir Glück damit, Sandra! Bin sicher, dass wird genauso erfolgreich.
Besos Patricia

And the dress is..........y el vestido es............und das Kleid ist.......... Clea Tarmon

sábado, 11 de agosto de 2012

Hotel El pueblito....Samaipata

Last weekend I spent at a hotel in Samaipata which was so romantic  that I was shooting fotos like a crazy person for a half day there. 
En la última semana estuve en un hotel en Samaipata, que fue tan romántico que estaba sacando fotos como loca por medio día.
Letzte Woche war ich in einem Hotel in Samaipata, das so romantisch  war, dass ich einen halben Tag lang wie eine Verrückte fotografierte.

It is built like a little town. Each house is an apartment for one family.
Está construido como un pequeño pueblo. Cada casa es para una familia.
Es ist wie ein kleines Dorf gebaut. Jedes Haus ist für eine Familie.

At the restaurant one is looking, and looking, and looking, because there is in every corner something interesting to discover.
En el restaurante estas  mirando, y mirando, y mirando, porque en cada rincón encuentras algo nuevo.
Im Restaurant schaut man und schaut man und schaut man, weil in jedem Eck es etwas Neues zum entdecken gibt.

Everything is painted by the owners wife, Sandra.
Todo está pintado de  por la esposa del dueño, Sandra.
Alles ist von Sandra, der Frau des Besitzers bemalt.
Even there is a pool but right now it's to chilly to take a swim.
Hasta que tambien hay una piscina, pero por el momento hace demasiado frio como para bañarse.
Es gibt sogar ein Schwimmbad, aber im Moment ist es zu kalt zum baden.

Also, you know now, if you ever visit Santa Cruz, Samaipata isn't  far.
In the following days I will show you more....

Entonces ya sabes, sí visitas a Santa Cruz, Samaipata no queda  lejos.
En los próximos dias te muestro más.....

So, jetzt weisst du, wenn du  nach Santa Cruz kommst, Samaipata ist nicht  weit davon entfernt.
In den nächsten Tagen zeig' ich dir mehr....

¡Un lindo fin de semana!

miércoles, 8 de agosto de 2012


When I was  at my parents home, I found in a big, old, green wooden travelbox (soooo classic!!) all my diaries which I wrote when I was travelling. 30 years old, now, it was such a fun reading them! (What? That was me? I did this? I liked that?)
Thinking now of that habit I must say, it still whould be usefull for me and I should write them again, because I still can't pass by a souvenirshop without buying something, and it's a lot easier to by a postcard and put it into a diary than to by another souvenir without knowing where to put them at home (They never look that good at home like on the trip...)  

And later, in 30 years, when I am old and grey, sitting in my chair I will think the same.....what, that was me? I did this?????

What are you doing with souvenirs? Are you buying some and what are you doing with them at home?

By, untill tomorrow, besos, Patricia

Cuando estuve en la casa de mis padres, encontré una caja de viaje, vieja, verde y enorme de tamaño, (taaan classico!!!) En esta caja se encontraron todos mis diarios que escribía cuando estaba viajando.
Tienen 30 años ahora, ahora fue tan divertido leerlos! ( ¿Qué? ¿Esto escibí? ¿Esto pensé? ¿Esto hice?)

Pensandolo ahora, debería hacerlo de nuevo, porque no puedo pasar por una tienda de recuerdos sín comprar algo, y al menos hay un lugar para las tarjetas postales, entradas etc. Porque otros recuerdos pierden normalmente su encanto cuando uno los tiene en casa y no sabe adonde ponerlos, no cierto?

Y despues, en 30 años, cuando estoy mayor y gris, sentada en mi sillon, voy a pensar lo mismo...¿Qué? ¿ Esto fue yo? ¿Esto hice?????

¿Que haces tú con recuerdos de tus viajes? ¿Dónde los pones en casa? 

Chau, hasta mañana, besos, Patricia


Als ich  zuhause bei meinen Eltern war, habe ich wieder mal in einer Kiste gewühlt (soooo klassisch, es ist eine groβe, grüne, alte Schiffsreisekiste), und bin auf meine Reisetagebücher gestossen.
30 Jahre alte Tagebücher, das ist so ein Genuβ die zu lesen! (Was? So war ich? So hab' ich gedacht? Das mochte ich mal?????

Und wenn ich es mir genau überlege sollte ich wieder anfangen sie zu schreiben, ich kann nämlich an keinem Andenkenladen vorbeigehen, ohne was zu kaufen, und dann steht das Ding zuhause rum, ein Andenken sieht nämlich daheim nie so toll aus, wie im Urlaub, und dann wohin damit?  Wenn ich aber Postkarten, Tickets und sonst noch was nicht wegwerfen kann, dann hat es wenigstens einen Platz  und ich einen riesen Spaβ, wenn ich das irgendwann mal wieder lese.

Und später, so in 30 Jahren, wenn ich alt und grau bin und in meinem Stuhl sitze, denk' ich dasselbe...Was? Das war ich? Das hab' ich gedacht und getan?????

Was machst du mit Andenken? Was kaufst du normalerweise auf Reisen und wie benützt du es daheim?

Tschüss, bis morgen, besos, Patricia

martes, 7 de agosto de 2012

Mi bolso está de viaje...# 4

Un café conocido en Munich, el Café Haidhausen, 9.00 de la mañana, claro, a esta hora no hay nadie todavía...Solamente algunos locos como mi hermano y yo - y mí bolso por supuesto!

At a well known Café in Munich, Café Haidhausen at 9.00 in the morning. Of course at this time nobody is there, just some crazy people like my brother and me - and my purse of course!

Im bekannten Café Haidhausen in München um 9 Uhr morgens. Natürlich ist um diese Uhrzeit noch niemand da, nur zwei verrückte, wie mein Bruder und ich - und meine Tasche natürlich!

Besos, bis morgen, Patricia

lunes, 6 de agosto de 2012

jueves, 2 de agosto de 2012

Bavarian Streetstyle

On this trip I discovered my love for what we call "Dirndl" again. Emigrated to Santa Cruz, I don't know if I can wear them here, may be on special ocacions, let's see...(What do you think?)

On this trip I noticed, that they look nice on every woman, it doesn't matter which figure ore age she might have. There doesn't exist another  cloth of which one could say that.

En este viaje yo descubrí de nuevo mi amor por lo que llamamos aquí en Bavaria "Dirndl".
Sí lo puedo ponerme en Santa Cruz, no sé todavía, talvez en ocaciones especiales, vamos a ver...(Qué piensas tú?)
 Esta vez me dí cuenta, que este vestido realmente le queda a cada mujer, no importa que figura o edad tiene.  ¿De que clase de ropa se puede decir esto?

Auf dieser Reise nach Hause habe ich meine Liebe für Dirndl wieder entdeckt. Ob ich sie jemals in Santa Cruz tragen kann, ich weiss es noch nicht. Vielleicht bei besonderen Anlässen, warten wir es ab, was meinst du?
Mir ist aufgefallen, dass sie wirklich jeder Frau stehen, egal welche Figur und welches Alter sie hat. Von welchem Kleidungsstück kann man das sagen?

Besos, hasta mañana, Patricia

miércoles, 1 de agosto de 2012

Olympia 2012

Are you also excited about the Olimpics? I love the games! When I was a little girl I cut out everything I could find in the newspapers and collected it. For 2 weeks it's a constant feeling of: there is something important and positiv going on in the world. 
This grafic I liked a lot and I want to share it with you. Oliver Weiss made it for a Munich newspaper.

¿También estás emocionada de la Olimpiada? ¡A mí me encanta los juegos! Como niña pegé recortes a un cuaderno. Es sentir que algo muy importante y positivo a nivel mundial  está occuriendo para 2 semanas. 
Este gráfico arriba me gustó mucho y quiero compartirlo contigo. Lo hizo Oliver Weiss para un periodico de Munich. 

Gehst du auch so mit der Olympiade mit? Ich liebe die Spiele! Schon als Kind hab' ich Zeitungsausschnitte davon gesammelt und eingeklebt. Es herrscht das ständige Gefühl, etwas wichtiges, positives passiert gerade in der Welt und das 2 Wochen lang.
Die Grafik oben hat mir gut gefallen und ich möchte sie dir zeigen. Sie hat Oliver Weiss für eine Münchner Zeitung gemacht.

Besos, hasta mañana, Patricia